剧情介绍
A rhizome of considerations stems from myself, my story; it becomes a choreography for the camera, and for the voice. While floating between story and History, present and past times, the choreography does not only define the camera movements of this long shot, but traces also actual/possible migratory routes -present and past- on and around the Mediterranean sea. They are also the movements of my body, while shooting. Seasickness, blur and confusion are the only possible result of this quest, which apparently follows a very logical structure that leads nonetheless to no clear or definitive answers or solution.
A partire da me, dalla mia storia, si sviluppa un rizoma di considerazioni che diventa una coreografia per la videocamera, e per la voce. Galleggiando tra storia e Storia, tempo presente e passato, la coreografia non solo definisce i movimenti di macchina in questo piano sequenza, ma traccia anche attuali/possibili rotte migratoria -presenti e passate- sul e attorno al Mare Mediterraneo. Sono anche i movimenti del mio corpo, mentre filmo. Mal di mare, offuscamento e confusione sono i soli risultati possibili di questa indagine, che tanto sembra seguire una struttura molto logica, quanto porta a nessuna risposta o soluzione chiara, o definitiva.
A partire da me, dalla mia storia, si sviluppa un rizoma di considerazioni che diventa una coreografia per la videocamera, e per la voce. Galleggiando tra storia e Storia, tempo presente e passato, la coreografia non solo definisce i movimenti di macchina in questo piano sequenza, ma traccia anche attuali/possibili rotte migratoria -presenti e passate- sul e attorno al Mare Mediterraneo. Sono anche i movimenti del mio corpo, mentre filmo. Mal di mare, offuscamento e confusione sono i soli risultati possibili di questa indagine, che tanto sembra seguire una struttura molto logica, quanto porta a nessuna risposta o soluzione chiara, o definitiva.
我要评论
登录后参与评论